🇰🇷

旅行で使える韓国語フレーズ集

最終更新:2026年7月

韓国語が話せなくても旅行はできますが、基本フレーズを覚えておくだけで旅の快適さが全然違います。 レストランで「これください」、タクシーで「ここまでお願いします」— たった一言でスムーズに。全フレーズカタカナ読み付きで紹介します。

まずはこの5つだけ覚えよう

안녕하세요

こんにちは

アンニョンハセヨ

감사합니다

ありがとう

カムサハムニダ

저기요

すみません(呼びかけ)

チョギヨ

이거 주세요

これください

イゴ ジュセヨ

계산해 주세요

お会計お願いします

ケサネ ジュセヨ

基本のあいさつ・受け答え

日本語韓国語読み方
こんにちは안녕하세요アンニョンハセヨ
ありがとうございます감사합니다カムサハムニダ
すみません(呼びかけ)저기요チョギヨ店員を呼ぶとき
はい / いいえ네 / 아니요ネ / アニヨ
大丈夫です괜찮아요ケンチャナヨ断るときにも使える
お会計お願いします계산해 주세요ケサネ ジュセヨ
いくらですか?얼마예요?オルマエヨ?
日本語できますか?일본어 할 수 있어요?イルボノ ハル ス イッソヨ?

レストラン・カフェで使うフレーズ

日本語韓国語読み方
○名です○명이에요○ミョンイエヨ1=한, 2=두, 3=세, 4=네
これください이거 주세요イゴ ジュセヨメニューを指差して
おすすめは何ですか?추천 메뉴가 뭐예요?チュチョン メニュガ ムォエヨ?
辛くしないでください안 맵게 해주세요アン メプケ ヘジュセヨ
もう1つください하나 더 주세요ハナ ド ジュセヨ
美味しいです!맛있어요!マシッソヨ!言うと喜ばれる
お水ください물 주세요ムル ジュセヨ
持ち帰りできますか?포장 돼요?ポジャン テヨ?

人数の数え方

「○名です」の○には固有数詞を使います: 1名=한 명(ハン ミョン) 2名=두 명(トゥ ミョン) 3名=세 명(セ ミョン) 4名=네 명(ネ ミョン)

ショッピングで使うフレーズ

日本語韓国語読み方
見ているだけです구경하는 거예요クギョンハヌン ゴエヨ
試着できますか?입어봐도 돼요?イボバド テヨ?
もう少し安くなりますか?좀 깎아 주세요チョム カッカ ジュセヨ市場で使える
カードで払えますか?카드 돼요?カドゥ テヨ?
袋ください봉투 주세요ポントゥ ジュセヨ
免税になりますか?면세 돼요?ミョンセ テヨ?

タクシー・交通で使うフレーズ

日本語韓国語読み方
ここまでお願いします여기까지 가주세요ヨギッカジ カジュセヨ地図を見せて
止めてください여기서 내려주세요ヨギソ ネリョジュセヨ
○○駅はどこですか?○○역이 어디예요?○○ヨギ オディエヨ?
地下鉄の駅はどこですか?지하철역이 어디예요?チハチョルヨギ オディエヨ?

タクシーでのコツ

目的地を韓国語で言えなくても、Naverマップで目的地を表示してドライバーに見せればOK。 住所やお店の名前が韓国語で表示されるので、言葉が通じなくても確実に伝わります。

緊急時のフレーズ

日本語韓国語読み方
助けてください도와주세요トワジュセヨ
病院に行きたいです병원에 가고 싶어요ビョンウォネ カゴ シポヨ
警察を呼んでください경찰을 불러주세요キョンチャルル プルロジュセヨ
財布をなくしました지갑을 잃어버렸어요チガブル イロボリョッソヨ

緊急連絡先

警察: 112 / 救急・消防: 119

観光案内(日本語OK): 1330

在韓日本大使館: 02-2170-5200

覚えておきたい数字

数字韓国語(漢数詞/固有数詞)読み方
1일/하나イル/ハナ
2이/둘イ/トゥル
3삼/셋サム/セッ
4사/넷サ/ネッ
5오/다섯オ/タソッ
10십/열シプ/ヨル
100ペク
1,000チョン
10,000マン

漢数詞と固有数詞の使い分け

漢数詞(일, 이, 삼...)は料金・電話番号・日付に使用。固有数詞(하나, 둘, 셋...)は個数・人数・時間に使用。 旅行では「いくら?」→漢数詞、「○個ください」→固有数詞と覚えればOK。

おすすめ翻訳アプリ

Papago(パパゴ)

Naver製の翻訳アプリ。日韓翻訳の精度が最も高い。 カメラ翻訳でメニューや看板を撮影→即翻訳。オフライン翻訳も対応。

Google翻訳

汎用性が高く、会話モード(話しかけると翻訳)が便利。 Papagoと併用するのがおすすめ。

よくある質問

Q. 韓国語が全くできなくても旅行できる?

はい、ソウルの観光エリアでは日本語や英語が通じる場所も多いです。ただし地元の食堂やタクシーでは韓国語しか通じないことも。この記事のフレーズを覚えておけば困る場面がぐっと減ります。

Q. 韓国語の発音が不安です

完璧な発音でなくても大丈夫。韓国の方は外国人が韓国語を話すと喜んでくれることが多いです。カタカナ読みでも十分通じます。指差しやスマホの翻訳アプリと併用するのもおすすめ。

Q. 翻訳アプリは何がおすすめ?

Papago(パパゴ)が韓国語に最も強く、日韓翻訳の精度が高いです。Naver(韓国最大のIT企業)が開発。カメラ翻訳でメニューを撮影して翻訳する機能も便利です。

のびちゃんメモ

「チョギヨ」と「イゴ ジュセヨ」だけ覚えれば、韓国のレストランで困ることはほぼないよ。あとはPapagoアプリに頼ろう!

あわせて読みたい

※発音はカタカナで近い音を表記しています。実際の韓国語の発音とは多少異なります。

← 旅行情報一覧へ